Skip to main content
ISSUE#2026-0320_圖片_0
Upcoming Event
From Silicon Valley to Literary Stages: Terao Tetsuya’s Book Tour in the Bay Area
TC-newsletter pic (202603 寺尾哲也)
We are thrilled to announce that Terao Tetsuya, author of the acclaimed Taiwanese novel Spent Bullets, is embarking on a nationwide U.S. speaking tour this March! Joined by translator Kevin Wang and invited by Taiwan’s Ministry of Culture, Terao brings a unique perspective to the literary world. Before turning to fiction, Terao served as a Software Engineer at Google. His work draws deeply from that high-pressure world, weaving haunting narratives around the "cold fates" of elite engineers striving for excellence. At the end of March, Terao returns to his familiar place in the Bay Area for two author’s talks. Whether you’re a literature lover, a tech professional, or curious about the intersection of both, we invite you to join the conversation.

Event information
    Fireside Books & More (Redwood City) @ 3/27 (FRI) 18:30-20:00 
https://firesiderwc.com/events
    University of San Francisco @ 3/30 (MON) 17:30-18:30 
https://myusf.usfca.edu/event/failed-migrations-big-tech-engineers-and-diasporic-experience-spent-bullets/13103749
Update Information
Taiwanese-American Scholar Grace Ting Selected as ALTA Emerging Translator to translate "Island Where the Red Spider Lilies Bloom"
TC-newsletter pic (202603 ALTA丁恩宜)
We are thrilled to announce that gender studies scholar Grace En-Yi Ting has been selected for the 2026 ALTA Emerging Translator Mentorship Program! Under the mentorship of award-winning translator Lin King, Grace will take on the brilliant challenge of translating Li Kotomi’s Akutagawa Prize-winning novel "Island Where the Red Spider Lilies Bloom". Set on a fictional island, the novel utilizes three distinct languages to explore complex gender politics. Leveraging her expertise in English, Chinese, and Japanese, Grace will breathe new life into this story for the English-speaking world, using the author’s own Chinese rendition as a key reference. The translation will be showcased at the ALTA conference in Portland this fall. Stay tuned! Learn more at https://literarytranslators.org/awards/2026-mentorships/?person=grace-ting-id-6374
New in Taiwan Literature: Literature discussions & Political fiction
TC-newsletter pic (202603 書訊)
Taiwan continues to solidify its role as a vital hub for literary discourse and free expression. We are excited to highlight two significant new publications that showcase the island’s unique literature landscape.

1. The Wu Ming-Yi Companion: Literature, Environment, and Translation through Compound Eyes
Edited by Michael Berry (UCLA) & Kuei-fen Chiu (NCHU, Taiwan), this essential volume situates the work of Wu Ming-Yi—one of Taiwan’s most celebrated contemporary voices—within the global contexts of environmental humanities and Sinophone studies. It explores Wu’s deep engagement with Indigenous narratives and transnational ecocriticism. By examining how his writing illuminates Taiwan’s colonial history and modern environmental crises, the book offers a compelling lens into how literature shapes our understanding of nature and humanity. Learn more at https://www.cambriapress.com/pub.cfm?bid=1180

2. Everyday Movement
Written by novelist Gigi L. Leung, who recently relocated from Hong Kong to Taiwan, Everyday Movement is a profound meditation on the "interruptions" of normal life. The book tackles existential questions of belonging, patriotism, and the true meaning of electoral democracy against the backdrop of consumerist normalcy. This work is a testament to the growing movement of writers using literature to preserve memory and identity. It further highlights Taiwan’s precious status as the only Chinese-speaking society where true freedom of speech flourishes. Learn more at https://www.penguinrandomhouse.com/books/774553/everyday-movement-by-gigi-l-leung-translated-by-jennifer-feeley/

ISSUE#2026-0320_圖片_1