以長篇小說《單車失竊記(The Stolen Bicycle)》入圍國際文學大獎「曼布克國際獎(Man Booker International Prize)」的台灣作家吳明益,將與譯者石岱崙共同受邀出席加拿大溫哥華作家節(Vancouver Writers Fest),在10月25日晚間6時在溫哥華固蘭湖島(Granville Island)的THE NEST(前身為STUDIO 1398)與大家見面,分享《吳明益的奇想世界(The Fascinating World(s) of Wu Ming-Yi)》,歡迎大家一起來聽小說家的故事!
吳明益現為國立東華大學華文系教授,除了寫作之外,也繪畫、攝影、旅行,同時進行文學研究。他的創作以小說、散文為主,其長篇小說《複眼人(The Man with Compound Eyes)》已售出十餘國版權,備受國內外媒體關注,其中法譯本於2014年獲得法國島嶼文學獎(PRIX DU LIVRE INSULAIRE)小說類大獎。吳明益另一長篇小說《單車失竊記》則於2018年入圍「曼布克國際獎」,成為首位入圍此獎項的台灣作家。
吳明益透過《單車失竊記》,描述「一個你無法好好哀悼,無法好好愛的時代」。故事的主人翁追尋失蹤20年的父親和一輛失竊的單車,從舊貨攤、舊物件、舊照片、錄音帶串起了許多故事與際遇,也串起台灣以及二戰時期亞洲錯綜複雜的歷史。全書以人們最熟悉的腳踏車為主軸,藉由尋找的過程,交錯拉出一個個現實與回憶的故事。閱讀這部小說,彷彿經歷了一趟關於生存與死亡、命運與運命、大自然環境與時代不仁的感傷旅程。
吳明益其他著作包括散文集《迷蝶誌》、《蝶道》、《家離水邊那麼近》、《浮光》,短篇小說集《本日公休》、《虎爺》、《天橋上的魔術師》、《苦雨之地》,長篇小說《睡眠的航線》、《複眼人》、《單車失竊記》,論文「以書寫解放自然系列」三冊。曾六度獲《中國時報》「開卷」年度十大好書,《Time Out Beijing》「百年來最佳中文小說」、《亞洲週刊》年度十大中文小說、臺北國際書展小說大獎、臺灣文學獎圖書類長篇小說金典獎、金鼎獎年度最佳圖書等。作品譯為多國語言,曾獲日本本屋大賞翻譯類第三名,並入圍法國愛彌爾·吉美亞洲文學獎(Prix Émile Guimet de littérature asiatique)等重要獎項。
譯者石岱崙則是協助把《單車失竊記》推向國際的重要推手。石岱崙為加拿大人,定居台灣多年,二十年前從事中英翻譯工作,十二年前開始翻譯台灣文學作品,其譯作曾出現在中華民國筆會(The Taipei Chinese Pen)、Books From Taiwan等期刊,以及Ballestier Press、Honford Star等出版社。吳明益的兩本長篇小說《複眼人》、《單車失竊記》,都是由石岱崙進行翻譯,對吳明益的文字創作風格甚為熟稔。
參與主辦本次活動的駐洛杉磯辦事處臺灣書院主任楊婷媜表示,台灣有相當多優秀的當代文學作品,但要同時擁有好的外文翻譯,並獲得國際文學獎與主流出版社的青睞,就相當難能可貴。為了一饗華文讀者,洛杉磯臺灣書院也和加拿大亞裔活動協會合作,在10月23日晚間6時30分在溫哥華圖書館加碼舉辦一場中文講座,歡迎華文觀眾踴躍參加。
吳明益與石岱崙此次到溫哥華,除了舉辦兩場公開講座外,也將與英屬哥倫比亞大學(University of British Columbia, UBC)、西門菲莎大學(Simon Fraser University, SFU)亞洲研究/世界文學課程師生進行深度交流。